9月9日,市外辦與江蘇海洋大學(xué)共建的翻譯實習(xí)基地揭牌,簽署了《連云港市外辦與江蘇海洋大學(xué)共建實習(xí)基地協(xié)議》。此舉標(biāo)志著市外辦著眼于統(tǒng)籌整合市內(nèi)高校優(yōu)勢外語人才資源,培養(yǎng)全市復(fù)合型、創(chuàng)新型外語人才,積極探索建立“外事部門+高校”人才聯(lián)動培養(yǎng)模式機制邁出了實質(zhì)性步伐。
今年以來,市外辦圍繞立足實際、統(tǒng)籌資源、擴大合作、服務(wù)開放、突出實效的目標(biāo)定位,對標(biāo)借鑒省內(nèi)、國內(nèi)兄弟市外辦先進做法和經(jīng)驗,創(chuàng)新思路、主動作為,充分統(tǒng)籌整合包括市內(nèi)高等院校在內(nèi)的全市優(yōu)質(zhì)外語翻譯人才資源,創(chuàng)新打造全市翻譯人才“一基地一協(xié)會一庫一群”,凝聚服務(wù)全市對外開放工作力量。“一基地”即與江蘇海洋大學(xué)共同籌備建設(shè)全市翻譯實習(xí)基地,建立全方位、多層次、專業(yè)化的系統(tǒng)業(yè)務(wù)培訓(xùn)機制,打造全市外語翻譯人才的“加油站”和“蓄水池”;“一協(xié)會”指成立全市翻譯協(xié)作會,建立跨部門、跨行業(yè)、跨體系溝通聯(lián)絡(luò)機制,著力形成外語翻譯人才資源共用、渠道共享、平臺共建良好工作格局;“一庫”系建立完善我市翻譯人才庫,聯(lián)合市人才辦、市人社局在全市范圍內(nèi)摸排調(diào)研、發(fā)掘外語翻譯人才,不斷提升充實我市翻譯人才庫質(zhì)量和數(shù)量;“一群”則是指建立全市外語翻譯人才交流群,定期不定期圍繞外語翻譯實戰(zhàn)技巧以及國際產(chǎn)業(yè)資本、國外友城產(chǎn)業(yè)合作項目、世界500強企業(yè)投資發(fā)展動態(tài)加強動態(tài)交流,為我市開展對外交流和國際投資合作提供高端外事參謀服務(wù)。
市外辦黨組書記、主任惠茜表示,今后市外辦將重點以翻譯實習(xí)基地為依托,以我市舉辦的重大國際外事活動為實戰(zhàn)平臺,積極吸納江蘇海洋大學(xué)外國語學(xué)院優(yōu)秀學(xué)生參加外事活動。同時,向優(yōu)秀學(xué)生提供志愿服務(wù)、實習(xí)、實訓(xùn)等校外實踐機會,不斷豐富探索“外事部門+高校”人才培養(yǎng)思路,培養(yǎng)儲備更多的后備外語翻譯骨干力量,為服務(wù)擴大全市對外交流與合作作出新的更大貢獻。(記者 伏廣進 通訊員 張良)
總值班: 陳剛 曹銀生 編輯: 張笑爽
來源: 連云港發(fā)布